"Poema da morte", Gesshu Soko (Japão, 1618-1696)
O monge zen Gesshu Soko (Japão, 1618-1696) deixou-nos este incrível "Poema da morte": Tomei por base a tradução de Andrés Neuman para o espanhol.
Inspira, expira,
adiante, atrás,
vivendo, morrendo:
As flechas lançadas
voam umas contra as outras,
no ar se encontram e dividem
o vazio em sua volta.
Assim volto à origem.
Inspira, expira,
Comentários
Postar um comentário