"Paysage mauvais", Tristan Corbière

Li
as traduções de Augusto de Campos e Marcos Siscar. Resolvi aventurar a minha,
bem inferior e meio sanguessuga, é verdade.. Fugi ao octossílabo original,
optando pelo eneassílabo.
Paysage
mauvais
Sables de vieux os — Le
flot râle
Des glas: crevant
bruit sur bruit....
— Palud pâle, où la
lune avale
De gros vers, pour
passer la nuit.
— Calme de peste, où la fièvre
Cuit.... Le follet
damné languit.
— Herbe puante où le
lièvre
Est un sorcier
poltron qui fuit....
— La Lavandière blanche étale
Des trépassés le
linge sale,
Au soleil des
loups....— Les crapauds.
Petits chantres mélancoliques
Empoisonnent de leurs
coliques,
Les champignons,
leurs escabeaux.
* * * *
Paisagem
má
Areias de antigos ossos, a onda
Em cólera, dobra-se
ao açoite...
No pântano pálido,
redonda
Lua devora vermes, à
noite...
Calma de peste, onde alta febre
Queima... Um gênio louco
se estiola.
- Erva fétida,
fugidia lebre
Invoca um xamã frouxo
e se evola...
A alva Lavadeira não se inibe,
A roupa suja da morte
exibe
ao sol dos lobos...
- Sapos singelos,
Pequenas criaturas melancólicas,
Contaminam com suas
próprias cólicas
Chão de caracóis e
cogumelos.
Li
as traduções de Augusto de Campos e Marcos Siscar. Resolvi aventurar a minha,
bem inferior e meio sanguessuga, é verdade.. Fugi ao octossílabo original,
optando pelo eneassílabo.
Paysage
mauvais
Sables de vieux os — Le
flot râle
Des glas: crevant
bruit sur bruit....
— Palud pâle, où la
lune avale
De gros vers, pour
passer la nuit.
— Calme de peste, où la fièvre
Cuit.... Le follet
damné languit.
— Herbe puante où le
lièvre
Est un sorcier
poltron qui fuit....
— La Lavandière blanche étale
Des trépassés le
linge sale,
Au soleil des
loups....— Les crapauds.
Petits chantres mélancoliques
Empoisonnent de leurs
coliques,
Les champignons,
leurs escabeaux.
* * * *
Paisagem
má
Areias de antigos ossos, a onda
Areias de antigos ossos, a onda
Em cólera, dobra-se
ao açoite...
No pântano pálido,
redonda
Lua devora vermes, à
noite...
Calma de peste, onde alta febre
Queima... Um gênio louco
se estiola.
- Erva fétida,
fugidia lebre
Invoca um xamã frouxo
e se evola...
A alva Lavadeira não se inibe,
A roupa suja da morte
exibe
ao sol dos lobos...
- Sapos singelos,
Pequenas criaturas melancólicas,
Contaminam com suas
próprias cólicas
Chão de caracóis e
cogumelos.
Comentários
Postar um comentário